Translation of "tua legittima" in English


How to use "tua legittima" in sentences:

Vuoi prendere questa donna come tua legittima sposa?
Wilt thou have this woman as thy wedded wife?
Vuoi tu, Will Kane, prendere Amy come tua legittima sposa, per amarla e onorarla tutti i giorni della tua vita, finché morte non vi separi?
Do you, Will Kane, take Amy to be your lawful wedded wife, to have and to hold from this day forward until death do you part?
David, vuoi tu prendere questa donna come tua legittima sposa?
David, wilt thou have this woman to thy wedded wife?
Jordan Benedict vuoi tu prendere la qui presente Juana Villalobos per tua legittima sposa secondo il rito della nostra santa madre Chiesa?
Jordan Benedict wilt thou take Juana Villalobos, here present for your lawful wife according to the rite of our holy mother, the Church?
Nestor, vuoi tu prendere lrma come tua legittima sposa, secondo il rito della nostra santa madre Chiesa?
Nestor, wilt thou take Irma here present for thy lawful wife according to the rite of our holy mother, the Church?
Vuoi tu, Henry Lewisham Arthur Hudson... prendere come tua legittima sposa questa donna... finché morte non vi separi?
Do you, Henry Lewisham Arthur Hudson... take this woman to be your lawful wedded wife... till death do you part?
Vuoi tu sceriffo di Ruttingham prendere Lady Marian come tua legittima sposa?
Do you Sheriff of Rottingham take Maid Marian to be your lawful wedded wife?
Vuoi tu, Hamish, prendere questa donna, Caroline, come tua legittima sposa e prometti al cospetto del signore e di questa congregazione di essere un marito fedele e rispettoso, di amarla e onorarla nella salute e nella malattia finchè morte non vi separi?
Do you, Hamish, take this woman Caroline to be your wedded wife and do you, in the presence of God and before this congregation, promise and covenant to be to her a loving and faithful husband until God shall separate you by death?
Jens Christian Arnkiel vuoi tu prendere Kalinka Martens come tua legittima sposa?
Jens Christian Arnkiel do you take Kalinka Martens to be your lawfully wedded wife?
Steve, vuoi prendere questa donna come tua legittima sposa, per vivere insieme nel sacro vincolo del matrimonio?
Steve, will you take this woman to be your wedded wife, to live together with her in the holy state of matrimony?
Zare Destanov vuoi tu, per tua libera scelta, prendere come tua legittima sposa la qui presente Afrodita Karambolis?
Zare Destanov do you out of free will take Afrodita Karambolis to be your wife?
E tu, Grga Pitic secondo vuoi prendere come tua legittima sposa Afrodita Karambolo?
Do you, Grga Pitic junior take to be your wife Afrodita Karambolo?
Mick Dundee accetti questa bella signora come tua legittima moglie?
Mick, do you accept this lovely lady as your wedded wife?
Vuoi tu, Randall Mead Hertzel, prendere Jeannie Bordwine Schmidt come tua legittima sposa?
Do you, randall Mead HertzeI... take Jean Boardwine Schmidt as your lawful wedded wife?
Vuoi tu, Miles Longfellow Massey, della Massey, Myerson, Sloan e Gurolnick, prendere Marylin Hamilton-Rexroth-Doyle come tua legittima sposa?
Do you, Miles Longfellow Massey, of Massey, Myerson, Sloan and Gurolnick, LLP, take Marylin Hamilton-Rexroth-Doyle to be your lawful wedded wife?
Peccato, tesoro vuoi prendere Lady come tua legittima sposa?
Too Bad, honey do you take Lady as your true wife?
Vuoi tu, Honah Lee, prendere questa donna come tua legittima sposa per amarla e onorarla da oggi e per sempre finché morte non vi separi?
Do you, Honah Lee, take this woman to be your lawfully wedded wife to have and to hold from this day forth as long as you both shall live?
Kipland Ronald Dynamite... vuoi tu prendere Lafawnduh Lucas come tua legittima sposa... in salute ed in malattia, finché morte non vi separi?
Kipland Ronald Dynamite... do you take Lafawnduh Lucas to be your lawful wedded wife... in sickness and health till death do you part?
Vuoi tu, Edward Bell Wilson, prendere MargaretAnn Russell come tua legittima sposa peramarla e ononrla in salute e in malattia nella gioia e nel dolore finché morte non vi separi?
Do you, Edward Bell Wilson, take Margaret Ann Russell to be your lawfully wedded wife? To love, honor and cherish in sickness and in health in good times and in bad times, until death do you part?
Seamus, vuoi prendere questa donna come tua legittima sposa?
Seamus... do you take this woman to be your wedded wife?
E tu, Benjamin Fitzpatrick Murphy......vuoi prendere Sadie Wilhelmina Jones come tua legittima sposa?
And do you, Benjamin Fitzpatrick Murphy take Sadie Wilhelmina Jones to be your lawfully wedded wife?
E vuoi tu, Allen, prendere Judith come tua legittima devota moglie finche' morte o un'esplosione gigantesca vi separi?
And do you, Allen, take Judith to be your lawfully wedded wife till death or a giant explosion do you part?
E vuoi tu, Bob, prendere Phyllis come tua legittima sposa?
And do you, Bob, take Phyllis To be your lawfully wedded wife?
Lucas Eugene Scott, vuoi tu prendere Lindsey Evelyn Strauss come tua legittima sposa?
Lucas eugene scott, do you takelindsey evelyn strauss to beyour lawfully wedded wife?
Vuoi tu Bart Simpson prendere Mary Accasata Spuckler come tua legittima sposa fino a quando ritenete che sia giusto?
Do you, Bart Simpson, take Mary Wrestlemania Spuckler to be your lawful wedded wife for as long as you both shall reckon?
Vuoi tu, Dale McGilliard, prendere Elli Spiller come tua legittima sposa in salute e in malattia, in ricchezza e poverta', finche' morte non vi separi?
Do you, Dale McGilliard, take Ellie Spiller to be your wife in sickness and in health, through good times and bad, till death do you part?
Clark Herbert Westerfeld... vuoi tu prendere questa donna, Martha Anne Hanson, come tua legittima sposa... nella buona e nella cattiva sorte, finché morte non vi separi?
Clark Herbert Westerfeld, do you take this woman, Martha Anne Hanson, to be your wife and partner, in good times and bad, till death do you part?
Quando ha ucciso la tua legittima regina e distrutto per sempre la Casa Tyrell.
When she murdered your rightful queen and destroyed House Tyrell for all time.
Fratello Cullen... vuoi tu... prendere questa donna... come tua legittima sposa... ed osservare tutti i vincoli che a cio' si accompagnano... ora... e per sempre?
Brother Cullen, do you receive this woman to be your wedded wife, observing all the legal rights belonging to this condition for time and all eternity?
Dan, vuoi tu prendere Skylar come tua legittima sposa, per amarla e onorarla, in salute e malattia, finche' morte non vi separi?
Do you, Dan, take Skylar to be your lawfully wedded wife, and, forsaking all others, keep thee only unto her, so long as you both shall live?
Vuoi tu prendere questa donna come tua legittima sposa?
Wilt thou have this woman to be thy wedded wife?
E vuoi tu, Ted, prendere questa donna come tua legittima sposa?
And do you, Ted, take this woman to be your lawfully wedded wife?
Patrick, vuoi tu prendere Teresa come tua legittima sposa, per amarla e onorarla in salute e in malattia, nella buona e nella cattiva sorte, finche' morte non vi separi?
Patrick, do you take Teresa to be your lawful, wedded wife, to have and to hold in sickness and health, for better or for worse, till death do you part?
E vuoi tu, Robin, prendere Zelena come tua legittima sposa?
And do you, Robin, take Zelena to be your lawfully wedded wife?
Vuoi tu, John, prendere Rebecca come tua legittima sposa?
Do you, John, take Rebecca to be your lawfully wedded wife?
Vuoi tu, Thomas Michael Shelby, prendere Grace Helen Burgess come tua legittima sposa?
Do you, Thomas Michael Shelby, take Grace Helen Burgess to be your lawful wedded wife?
Alexander, vuoi prendere questa donna come tua legittima sposa?
Alexander, do you take this woman to be your lawfully wedded wife?
E vuoi tu, MacGruber, prendere Casey Janine Fitzpatrick come tua legittima sposa?
And do you, MacGruber, take Casey Janine Fitzpatrick... to be your lawfully wedded wife?
E tu MacGruber, voui prendere Vicki Gloria St. Elmo come tua legittima sposa?
And do you, MacGruber... take Vicki Gloria St. Elmo to be your lawfully wedded wife?
E tu, Sue... vuoi prendere come tua legittima consorte la qui presente Sue?
And, Sue... do you take Sue to be your lawfully wedded spouse?
Zero, vuoi tu prendere Uno come tua legittima sposa?
Oh, do you take one to be your lawfully wedded wife?
E vuoi tu, Gregory House, prendere questa donna come tua legittima sposa?
And do you, Gregory House, take this woman to be your lawfully wedded wife?
E tu, Marty, vuoi prendere la qui presente Debra come tua legittima sposa?
And do you Marty take Debra to be your lawfully wedded wife?
Zapp, maestoso bastardo, vuoi prendere Munda come tua legittima...
Zapp, you magnificent bastard, do you take Munda to be your lawful...
E tu, Jackson, vuoi prendere Tara come tua legittima moglie?
And you, Jackson do you take Tara to be your lawfully wedded wife?
Sai, apprezzo la tua legittima collera in difesa di nostro figlio e ammetto anche che il pensiero mi da' un certo piacere, ma hai di nuovo sollevato un polverone di proporzioni storiche.
You know, I appreciate your righteous anger in defense of our son. And I will even admit to a certain amount of pleasure at the thought of it, but once again, you have set off a shitstorm of historical proportions.
Vuoi tu, Angelo Giovanni Sorrento, prendere questa donna come tua legittima sposa
Will you, Angelo Giovanni Sorrento, take this woman to be your lawfully wedded wife?
2.2281141281128s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?